PIXNET Logo登入

patsyfovl4cw@outlook.com

跳到主文

歡迎光臨patsyfovl4cw在痞客邦的小天地

部落格全站分類:攝影寫真

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 7月 12 週三 201723:31
  • 免費字典Lingoes下載安裝與利用 @ 軟體利用講授


翻譯

12.使用預設值,直接點選「下一步」。

(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 12 週三 201711:31
  • [翻譯] 請問商業用語中的「刊行通路」有對應的翻譯嗎?

翻譯在貿易用語中常常可以聽到商品販售的「通路」翻譯
然則日文中的漢字「通路」只有道路的诠釋。
想請問人人日文裡有如許的用法嗎?
本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1246093067.A.8C7.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯
(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 11 週二 201714:16
  • 停車大麻煩:parkinglot/garage/space

翻譯Parking lots are open-air. Parking garages are in the building where there are a number of floors in which you can park your cars. One is outdoors and the other is indoors.

garage: 自家車庫;or 修車廠、維修中間 (maintance center)

parking lot: 室外停車場

~  摘自空英 Chat Room


(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 11 週二 201703:26
  • 新鴛鴦胡蝶夢直笛譜(20點)(急)

翻譯由來只聞新人笑 有誰聽到舊人哭 戀愛兩個字 好辛勞
 ‧‧‧‧‧      
7233227 6567653 67653 576

(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 10 週一 201706:20
  • 谷歌翻譯App更新 即時鏡頭翻譯支援繁中

Google翻譯離線功能正式支援Android與iOS系統。<p><br />翻譯在國外沒網路也不怕! 離線翻譯全面支援Android與iOS系統
(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 10 週一 201705:36
  • 見外賓舌頭打結 柯P乞助翻譯:要說啥

柯文哲(右)14日接見愛爾蘭國會友台小組主席John McGuinness(左)等5眾議員時,英文卡卡的。<p><br />翻譯<p></p>柯P:「歡迎來台北,華頓翻譯社來介紹一下華頓翻譯社同事...誰人...」就是想不起部下的英文頭銜要怎麼唸?「接下來要說什麼?(台語)」只好用手揮來揮去取代說話,並趕快跟翻譯求救。<p></p>會後被問到和外賓說英文是否有壓力?柯P說:「我在美國住過當然會講,只是平居很少講,我每次到美國開會,要到第3天才會開始講比力順的英文,前一兩天城市舌頭打結翻譯」</div><div class=(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 10 週一 201703:34
  • Netflix急徵翻譯 靠這東西創立人材庫

翻譯將來Netflix也將連系這項標準與其他立異,依據個別譯者過往在Netflix的顯示,「自動保舉」出最合適特定內容的譯者名單。Netflix認為,Netflix正在敏捷邁向一個轉折點,屆時Netflix的撫玩體驗將不再以英文為主,而HERMES能使Netflix更完美的審查負責這一重要工作的人選,好讓Netflix會員能以自己的說話享受自己最愛的節目與片子。每份試卷城市有差別,每道複選題都必需在時限內回覆完畢,藉以考試受試者是不是能夠理解英文、將俚鄙諺譯為方針說話、辨識說話及技術錯誤、熟稔字幕翻譯。考試被設計成將來能隨規模調劑,其中包含無數隨機組合的問題。自今年炎天起,Netflix收到的所有字幕成品,均需附上有效的譯者編號,便利Netflix釐清譯文與譯者的關係。Netflix在參考各語言的編號總數後,也能更準確地估算該語言的譯者人材庫範圍,評估各項資料在地化法式所需時候。Netflix流露,兩週前Netflix揭曉全新的線上字幕與翻譯測試和索引系統HERMES以後,已有上千名來自世界各地的候選人完成考試,涵蓋了所有代表語種翻譯Netflix感應不可思議,因為在Netflix專注提拔服務內容的字幕品質的同時,該工具將會對會員產生終究的影響。測驗完成後,Netflix更能把握受試者的水平,做為追求高品質翻譯辦事的依據翻譯HERMES平台的長時間價值在於其所核發的HERMES編號,每位HERMES受試者在報名測試時,就會獲得一組獨一無二的小我編號,將來向Netflix供給翻譯辦事時,都會延用小我編號。
(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(13)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 10 週一 201701:48
  • 英文証明與文書格局

翻譯 table.MsoNormalTable





UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>

@font-face

UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>



mso-font-charset:136;

勞委會王主委的簽名應中英文排列,其英文銜頭則列爲:Minister, Council

of Labor Affairs, Executive Yuan
(注重標點)。

而非如文件上的懸掛招牌體式格局:一行中文,一行英文;王主委的英文簽名又毫無款式。
EN-US

UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>

UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>

mso-style-parent:"";

UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>

UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>


mso-font-charset:134;



mso-ansi-font-size:10.0pt;

UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>




mso-generic-font-family:roman;

mso-generic-font-family:auto;




UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>








UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>



國内有很大部份的人都有與國外單元的文書接觸,也會有相當的經驗與常識,希望將來此類微細環節也會獲得執事人員的正視,務期得到糾正,而非純是交差。

mso-font-charset:0;



UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>

mso-tstyle-colband-size:0;


MicrosoftInternetExplorer4

mso-font-pitch:variable;

mso-fareast-font-family:新細明體;


UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>

{font-family:Calibri;



UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>

margin:0cm;





UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>



mso-hansi-font-family:Calibri;


Normal

mso-font-alt:PMingLiU;

UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>

3

、發件人的簽名:


1

、行尾的斷字:
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>







mso-font-alt:宋体;

UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>

@page Section1



mso-font-pitch:variable;

UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>

mso-bidi-font-size:11.0pt;



mso-font-charset:136;




mso-ascii-font-family:Calibri;

UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>


勞委會的正文因爲有套框及表格,那麽雙邊則均應微略寬過該課程表約0.5cm 翻譯



UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>






UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>

UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>





UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>

@page

mso-style-parent:"";

/* Style Definitions */



mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;}

mso-fareast-theme-font:minor-fareast;




UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>

panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;

UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>

UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>

UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>

mso-style-qformat:yes;

UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>

UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>



panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;

{size:595.3pt 841.9pt;

font-size:10.0pt;

mso-font-format:other;


{page:Section1;}



UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>

mso-font-charset:134;





UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>




榮總的文件左邊留白太窄,應不得超過其院徽左緣的下垂綫——也就是留2~2.5cm 的白邊;右側該當和左邊留同寬白邊。

(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 09 週日 201721:56
  • 英文一個字一個字學:sideline

翻譯刻意閒置或人,我們可以說:We can always get opinions from sidelines. 華頓翻譯社們老是可以聽一聽旁觀者的意見。 參考謎底:
買家們已多採觀望,等市場不亂後再才進場投資。
我們的公司首要營業是發賣商務人士西裝,但我們也兼營襯衫和領帶。

(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 09 週日 201719:47
  • [自翻]BlackOrWhite[歌詞翻譯]

翻譯
(繼續閱讀...)
文章標籤

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
«1...9899100122»

好站推薦

自訂側欄

個人資訊

patsyfovl4cw
暱稱:
patsyfovl4cw
分類:
攝影寫真
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (958)AutodeskAutoCAD2014x86/x64雙位元繁體中文版@虎膽龍…
  • (33)教授教養筆記【王子猷夜訪戴安道】@貧血的地中海
  • (554)【音樂】好聽好唱的「浪花節人生」
  • (4)曼德拉追悼會手語翻譯亂比
  • (3)[翻譯] 日本怪談:搭便車(終)
  • (112)國8理化【化學式寫法】學習要訣--常見化學式彙整
  • (2)廣義估量方程式(Generalizedestimatingequation,…
  • (49)若何寫文獻評論:(一)單篇期刊論文◎林國明
  • (246)[心得] 台大食科所面試心得分享
  • (17) 【研究所推甄】書審資料:自傳&讀書計畫範例

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 港都年菜超彭湃 產銷履歷食材、江浙摒擋、現撈海料上桌
  • 記住,人生只有3發子彈
  • S8半決賽精彩鏡頭:Bwipo炮轟秒掉維克托 FNC雙核運營大龍
  • S8半決賽出色鏡頭:FNC大龍要害之戰 老到拉扯反打奠勝
  • 比來公司搬到了高雄,有好的翻譯社嗎?求保舉。?
  • 前瞻翻譯社【中正區
  • 萬通翻譯社【台北市中正區印刷品裝訂及加工業】
  • 高橋科技法令商務翻譯工作室
  • 新竹地域翻譯社
  • 台北翻譯公司 翻譯社的專家

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: