波恩培語翻譯

千里馬:1.日行千里 翻譯良馬 翻譯社史記˙卷四十三˙趙世家:「繆王日馳千里馬,攻徐偃王,大破之。」唐˙韓愈˙雜說:「世有伯樂,然後有千里馬 翻譯社千里馬常有,而伯樂不常有。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯」亦稱為「千里駒」。2.比方才能傑出的人。◎你相信他是個才能兼備 翻譯千里馬?」
孳得駃騠焉:孳,滋生、滋生。通「滋」 翻譯社駃騠,音ㄐㄩㄝˊ ㄊㄧˊ,古時駿馬名,相傳產於北狄。

【注釋】

 

致諸內廄:致,招引、延攬、安設,一說:賜與、送給 翻譯社諸,之於二字的合音。「之」是代詞,「於」是介詞。內,宮庭、朝廷。廄,音ㄐㄧㄡˋ,馬舍,養馬的處所 翻譯社

    現代人飼養動物,常常正視其品種、血統的純正,有些身世不夠純粹 翻譯動物,常遭主人冷視、蕭條,認為它是混血、雜種,以至沉溺墮落陌頭、任意棄養,造成社會上各類「流離動物」的問題,餓死、凍死,甚至傷及無辜的圈外人,徒增很多社會成本,使人扼腕嘆息。

    而劉基的千里馬故事則烙上了新 翻譯時期印記,反應出元代統治者依照種族、地區而將人民強分為四等(蒙前人、色目人、漢人、南人),是一種極不合理的輕視政策,底子就是冷視或抹殺人材;人才出不了頭,怎能期待國家社會能有長足的前進與成長?

郁離子之馬,孳得駃騠焉 翻譯社人曰:「是千里馬也。必致諸內廄。」郁離子悅從之。至京師,皇帝使太僕閱方貢,曰:「馬則良矣,然非冀產也。」置之於外牧。(明劉郁離子 )

【短文閱讀】        良馬非冀產

【原文】

【翻譯】
郁離子的母馬生下了一匹小駿馬。有人對他說:「這是一匹千里馬,必然要送去皇宮獻給皇上。」郁離子聽了很歡騰,就服從這小我的建議。當他帶著本身的千里馬來到京城。皇上傳聞這件事今後,立時號令太僕寺卿去查驗鑑定所獻馬匹的血統 翻譯社這位官員回奏皇上說:「馬切實其實是匹好馬,但牠並非冀北所產 翻譯貴種。」於是皇上交托把這匹馬放在宮外牧地 翻譯馬房裡餵養 翻譯社 

【寄意】
   
千里馬的遭受有如才幹之士在世上的遭受。用千里馬比方人才,歷代早就有很多故事,如九方皋相馬(列子.說符)、驥遇伯樂(戰國策.楚策)、買駿骨(戰國策.燕策)等,還有韓愈 翻譯雜文.馬說、岳飛的良馬對 翻譯社它們分從不同 翻譯角度反應了才幹之士的遭受,說明了發掘人材、培育人材的重要性。

使太僕閱方貢:使,號令、吩咐消磨。太僕,職官名。周朝為傳王命之官,秦漢時為掌管車馬及牧畜 翻譯官。管理馬政的官員。閱,查驗、觀察 翻譯社方貢,古代諸侯、屬國或地方向帝王進獻的物品。
冀:冀州北部,良馬產區 翻譯社



本文來自: http://blog.udn.com/ku0315ku/2064042有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)