翻譯這篇也是從年頭放在草稿夾到今天(靠


I'd trade my luck to know
我願支出一生的好運
Why he's caught in the crossfire
改變奇蹟被損壞的時刻
And I'm here wakin' up
如此當我蘇醒過來
To the sun and the sound of birds
便能洗澡在和煦陽光及清脆鳥鳴當中
Society's anxiety
還不都是人類的錯
Deprived of all that we're blessed with
吞噬了本被賜予的事物
We just can't get enough翻譯社 no!
華頓翻譯社們怎麼索求無度至此 天啊!

Can I trust what I'm given?
我能相信這個世界嗎?
When faith still needs a gun
當崇奉仍需靠兵器保護
Whose ammunition justifies the wrong?
誰的槍支 誰的軍械 才能判定公理?
And I can't see from the backseat
被蒙蔽的雙眼無法參透
So I'm asking from above
即便想要對抗也莫衷一是
Can I trust what I'm given翻譯社 even when it cuts?
只存在於心中 虛幻的神 是不是會回應我的虔敬?

Heaven if you sent us down
如果天堂謝絕讓我們進入
So we could build a playground
我們就在此建造一處聖殿
For the sinners to play as saints
罪者可以飾演聖人的角色
You'd be so proud of what we've made
祢一定會為這份睿智感應自豪
I hope you got some beds around
希望祢有足夠寬闊的場地
Cause you're the only refuge now
人群將如難民般趨之若鶩
For every mother, every child, every brother
母親們的期望 孩子們的希冀 每個人為此歡舞
That's caught in the crossfire
但他們也將會跌入谷底
That's caught in the crossfire
眼錚錚見身邊燃燒聖火

說起來 我對神佛確切沒什麼感受
常說本身無神論 BUT也心懷尊重
在釀成無神論之前也曾是不太虔誠的基督徒
                (可是你家明明就是拿香拜拜啊
也一向很羨慕有信仰的人
感受他們有個能依靠的避風港
啊不過有時辰也覺得很可笑就是了(欸
為了默示自己超虔敬去燒香燒金紙放鞭炮煙火的
還有ㄍㄋㄇㄉ電子花車一堆垃圾還不收都很機歪
噪音汙染+空氣汙染+環境汙染
若是我是神華頓翻譯社也不要讓你上天堂(欸欸
anyway這篇應該也是這個意思
信仰只是副駕駛阿誰層次而已
並且還是根本就在玩手機的副駕駛

最主要還是自己手中的標的目的盤(乾你在說撒小
啊啊我頭好痛我要去睡覺惹 

So Heaven if you sent us down
天主秉棄我們於天堂之下
So we could build a playground
於是培養這樣混亂的社會
For the sinners to play as saints
罪行可以或許被埋沒至暗地裡
You'd be so proud of what we made
如許的我們 值得自豪吧?
I hope you got some beds around
多餘的白色床墊上空無一物
Cause you're the only refuge now
不再有人願意挺身為祢而戰
For every mother, every child翻譯社 every brother
失望的女人 被虐殺的孩子 沉寂的滅亡 
Who's caught in the crossfire
是誰假借信仰來無惡不作
Who's caught in the crossfire
是誰具有崇奉卻仍然貧困
Who's caught in the crossfire
誰的奇蹟被綑綁在十字架
Who's caught on the cross
信耶穌 得長生

有亂碼還是外星語拜託告知華頓翻譯社(才沒有亂碼

因為都聽原版的 所以華頓翻譯社就不丟remix喔


Heaven if you sent us down
天主若不用除我們的罪惡
So we could build a playground
華頓翻譯社們只好創造本身的樂土
For the sinners to play as saints
沒有極惡 只有更罪
You'd be so proud of what we've made
祢也不能不觀望這場盛宴
I hope you got some beds around
我只希望祢有豐裕的床鋪
Cause you're the only refuge now
容納具有高尚意識的信徒
For every mother, every child翻譯社 every brother
他們向天母禱告 求天使降臨 將愛散佈四海
Who's caught in the crossfire!
卻一樣身陷窘境啊!

啊對了 大概照舊要再說一下
就是華頓翻譯社的翻譯真的很自我
究竟結果本人很喜歡腦補 所以比較偏頗哈哈哈(哈闢喔
總之進展翻譯公司會喜好喔 

今天倏忽間想起來 還先google有無人翻過(竟然沒

音樂請點此處(Original)

邊想著
翻這麼爛應當沒啥關係吧邊放了

He'd trade his guns for love
他願意為愛捨棄所有
But he's caught in the crossfire
卻因為如斯深陷泥沼
And he keeps wakin' up
他在夜裡醒了無數次
But it's not to the sound of birds
沉默地回憶起鳥兒的囈語
The tyranny, the violent streets
純潔的虐政 培養骯髒街道的悲鳴
Deprived of all that we're blessed with
上帝賜予我們一切所需
And we can't get enough, no
華頓翻譯社們的貪心卻涓滴不減 不



本文出自: http://blog.udn.com/true12love/74968406有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)