翻譯

固定攤位|店面|網拍|加盟|開店|擺攤|店名|臨時攤位|批貨|寄賣|一時櫃|店租|創意阛阓|合夥人|署理商|本錢|頂店|經銷商|經營|租店面|地攤|營業挂號證|通路商|中盤商|營業稅|營利事業所得稅|批發|行銷|店面裝璜|生財工具|頂讓|連鎖|

參考資訊:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1007031809327

三、人人若何與事務所談提高稿費的?

 合作多少後可以提?

 什麼情形下可以提?

 若何考察該事務所對翻譯公司的滿意度?

4、各人今朝已知有外包案子給外頭專利工程師翻譯的事務所?

對不起問題良多、請熱情有經驗的列位大大不惜說明、、、
其實翻譯專利文件並沒有想像那麼容易....不像平居華頓翻譯社們把書本翻譯那麼簡單...由於大部分的專利文件都有很多專業(工)上的工具...翻譯時用字都要很精準.....這個都與這份專利文件是否會取得認可有關....曾經去專利事務所參觀過翻譯社其時那家公司的主管就說他有一個伴侶是專門在幫人家翻譯的.....由於翻譯的技巧真的很強....所以一年或許只要翻個30份....年數入可能有萬萬了.......不過並非所有的都是如斯......

專利師翻譯社專利申請,專利工程師,專利查詢翻譯社專利事務所,船井隋棠愛用馬甲專利強力版,專利檢索翻譯社專利 英文,專利代辦署理人,若何申請專利專利翻譯社翻譯,文件,英翻中,中翻英翻譯社經驗,工程師,外包,問題,書本

專利翻譯 專利 翻譯的 行情 請問一下有 (專利) 翻譯經驗的人 (請針對專利文件的翻譯就好)1、英翻中的行情若何算? (依字數? 頁數?)2、中翻英的行情若何算?若有不當請見告於本部落格,煩請通知,將立刻移除翻譯感謝您
專利翻譯


本文引用自: http://blog.xuite.net/qew3v/sreew/175752855-%E5%B0%88%E5%88%A9+%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E7%9A%84+%E8%A1%8C有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(34)