雪梅(一)
日暮詩成天又雪,
盧梅坡 詩
雪卻輸梅一段香。
【賞析】 (朱昆槐,文) 梅雪爭春未肯降, 梅須遜雪三分白, 有雪無詩俗了人。 有梅無雪不精力, 這首詩用很淺白又有趣的筆法,居心把梅花和白雪拿來比一比高下,其實這是沒法類比的。梅花的白與白雪的白不同,梅花有香味,有生命,白雪沒有,怎麼比呢?故事如許寫,只是好玩而已。 盧梅坡 詩 與梅並作十分春。 梅花在雪中開放,那是多麼美的景象! 騷人擱筆費評章翻譯 雪梅(二) 圖來曆:網路 雪花飄飄,有了梅花點綴,那才美得脫俗;而梅花呢?只有在雪中開放才愈顯得有精神-詩人們終於有告終論,靈感來了,立刻提筆寫成了詩翻譯這時候正好是日暮時分,天空又飄起雪來,雪景、梅花、加上好詩,這春色真是十分的完美了翻譯 梅與雪沒必要相爭了,這二者合營無間,才是最完善的初春! 魚戲荷葉間_給孩子的一百首古詩翻譯社粉值得推薦~ ~ 接下來這首詩是承續上一首而來的。
本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/merry096321/6951741有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
