close

松加語翻譯HOLD~
「鎖」
中國古拳法裡面有教喔

一般都說 finger tight then bara bara
還有怎麼可能同時鎖四顆螺絲(at the same time)
Tighten all four screws (bolts) by hand first and then firmly tighten them with a wrench.


bossming wrote:
one little ~ tow little ~three little ~<s>ndians </s> four~ ok! all push !

翻譯公司您實在太有才了.
不外照舊要提醒您 towlittle 錯了喔

是特技表演嗎?

one little ~ two little ~three little ~<s>ndians </s> four~ ok! all push !



鎖螺絲不經常使用mount吧
你標題要的是中文翻譯
...(恕刪)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
鎖螺絲時有種景象是一次要鎖4顆螺絲 翻譯公司必需先將4顆螺絲鎖上,接近鎖緊但弗成以轉至最緊(一般所謂 翻譯"含住"),待4顆螺絲都"含住"後,再逐一用力鎖緊 翻譯社

HOLD~
要請教 翻譯是: 這裡所謂的"把螺絲含住"該若何用英文表達呢? 感謝!!
HOLD~

整句


引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1487414有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 patsyfovl4cw 的頭像
    patsyfovl4cw

    patsyfovl4cw@outlook.com

    patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()