切羅基語翻譯https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5036096/

臺灣的牡蠣 跟美國東岸與歐州的基因對照相像 學名 Crassostrea angulata, 而不是像樓主影片中提到的美國西岸華盛頓州的 Crassostrea gigas 這裡的伴侶 如有去葡萄牙或美東遊玩 大概會發現牡蠣的巨細只比臺灣的大一點點 煮後也會縮 而且是縮良多
台南老家過去是牡蠣養殖戶,東石真的有產這麼多蚵嗎?很多東石蚵都是台南收購再帶到東石當作是東石蚵銷售,但這只是小問題罷了,重點是帶到東石本地的蚵平日會被泡在半鹹水或是淡水裡,這時蚵會接收水分漲大,想固然爾在烹煮的過程當中遇熱水份流失後就會大幅度縮小,除非直接到產地跟養殖戶買,不然市道市情上的蚵都是泡過水漲大的!

美國東岸生蠔 碘味較重 配有鹹味的威士忌剛剛好

以下是一篇關於臺灣牡蠣的學術論文
我還想說是否是說錯了什麼....怎麼我的答複都被其他大大們Dororo化....
所以可能看到被j大輕易破解的答案就只好不當心疏忽拉



大大在這邊已經說得很清楚囉!樓主看到了嗎?


Dororo都出來了,暴露年紀囉~(誤
還好還有兩位看到我的答複....(浮出水面刷一下存在感...)
大家認為沒必要對臺灣牡蠣煮後縮小太在乎 每個處所都有每處美麗特別的在地之味 若何將在地之味做為可口的摒擋 對我才是旅遊的樂趣
美國做 oyster...(恕刪)
全球各地的蠔 煮後都邑縮小


所以結論看起來是外國人的比較大,這句話可以用在不少處所翻譯

真平布幕 wrote:



偶爾在超市生鮮區會有...(恕刪)

zo4284 wrote:



太大隻的生蠔生吃有點噁心 如生食 殼大約5公分以下的 自己平時買生食 本身開蠔 大多買太平洋生蠔 熊本蠔 或東岸緬因州的 每隻蠔大約 USD 1.5-2 美元

西歐的牡蠣應當也是臺灣16世紀時傳入歐州的 臺灣的牡蠣是獨特的品種

華頓翻譯公司還想說是不是說錯...(恕刪)

有時辰有些人爭議題其實目標不是想要謎底...
華頓翻譯公司感覺滋味極佳


這是美國西岸太平洋蠔烤後巨細 大約生的一半尺寸
開眼界了!翻譯社
tian wrote:
美國做 oyster stew 的生蠔大約用蠔身5-10公分閣下的蠔 殼大約10-15公分 煮後大約縮為生的一半的巨細 每隻生蠔大約 USD$ 0.8 至 1.5 美元/台幣 25-30元

熊本蠔 肉大約只2-3公分 水果 青瓜味
巴黎市場的生蠔 代價大約是美國的一半
joyhuang wrote:
會如許說只是純真感覺好文不克不及沒被看到


本身日常平凡觀光時 都帶著開蠔刀 從巴黎市場買回後 自行在公寓開蠔

chang94598 wrote:
美國西岸華盛頓州常見的 Crassostrea gigas 其實也是外來品種 在地的是一種叫 Olympia 的牡蠣 產量希少 常剛上市就賣光 學名 Ostrea lurida 這也是一蠔肉小 巨細類似臺灣的品種 大多生食 煮就縮
以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=602&t=5531253&p=6有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw@outlook.com 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 3 )