英語口譯證照但是,理想歸理想,要將188頁的論文轉換成30分鐘之內秀完的投影片,實在不是件簡單的事。若是依照論文本來的構造來編纂,華頓翻譯公司想就算講三天三夜都講不完,因為論文的每章若是細講的話,都可以成為花去一個小時的演講。是以,必將得從新作編輯的工作,想個法子把厚厚的論文,轉換成為精彩的投影片。
不管了,繼續編我的投影片去。

曾經在誠品講堂看到講者不用powerpoint,直接用words程式秀出演講的內容。這種體例的益處是,沒必要姑息power point的花式要求,而且還能隨意率性轉變字體巨細,並且可以隨時跳出執行media player與其他程式翻譯可是,如許一來,原本的文件檔卻也是以被搞得雜亂無章。

041124論文(十七)POWERPOINT


如同這歲首論文口試或是論文報告沒有用powerpoint就會被歸為很遜一族,用了power point才算是夠in翻譯



本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/cafesea/post/1242667636有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw@outlook.com 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )