- Apr 21 Sat 2018 14:03
-
撰寫英文論文的研究結果
例: The results suggested that high achievers on the average (M=2.36翻譯社 SD=.39) used a slightly less learning strategies than those in the low achiever group (M=2.37, SD=.41).
而寫作上最常用的名詞莫過於表達研究「發現」的findings或「成績」的results等字,也常搭配表達「顯示」的動詞如show翻譯社 indicate, reveal, yield等字翻譯常用句型以下:
論文第三章為研究結果,旨在顯現研究的發現並作一些簡短的評論(brief comments)翻譯可是有些研究者習慣把研究效果和對結果的詳盡評論寫在一路,所以本章的題目有時也可用Results and Discussion(結果與討論)。而研究成果的出現方式不過乎就是憑藉文字和圖表的申明,是以在寫作上可分成兩大構成部分:
在撰寫研究成效時,經常要指出描寫效果的文字和搭配圖表的所在,此時需按各圖表在文中呈現的遞次,附上標題和阿拉伯數字的標號如Table 1(縮寫Tab. 1)或Figure 2 (縮寫Fig. 2),通常很少人用英文字母或羅馬數字來編標號,如Table A或Table II等應盡可能避免。如斯可方便讀者快速找到圖表,並共同文字申明閱讀論文翻譯
圖12與13申明融合嘗試。
例: A picture of the experimental setup is depicted in Fig. 7.
別的,表達研究後果地點的圖表,其句型在時態上只用目前式,而語態上則自動和被動語態都可以使用。
3. 研究結果 (Results)
例: The results show a striking effect of age of acquisition on performance in our test. 結果顯示習得歲數對華頓翻譯公司們測驗的體現具有顯著的影響。
3.1 描寫研究發現的文字和數據
3.2 輔助申明結果的圖表
3.1 描寫研究發現的文字和數據
描畫實驗設定的圖片在圖7。
例: Figs. 12 and 13 illustrate fusion experiment.
圖表是論文寫作中主要的組成部份,它將抽象複雜的概念關係或統計數據利用具體形象或花樣表現出來,不但可輔助文字申明,輔助讀者理解以增進閱讀效力,也可美化活潑版面,削減論文一片字海的沈悶感。
因為篇幅所限,此節凡是只報告重要的研究發現(major findings),並加以簡單的詮釋或評論。其它次要或具體的資訊及數據則可置於論文最後的附錄(Appendix)中,供有愛好瞭解進一步細節的讀者參閱翻譯
【資料來曆: 廖柏森編者 《英文研究論文寫作》/ 眾文圖書】
成績顯示,平均而言高成績者(M=2.36, SD=.39)比低成就組(M=2.37, SD=.41)利用稍為較少的進修策略。
3.2 輔助說明效果的圖表
本文引用自: http://blog.udn.com/trjason/275394有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
請先 登入 以發表留言。