中英翻譯然則統計都學的超爛,五專還被當過。
還好,我認識一名商學院統計超強的同窗,
英國的碩士是必需要寫論文的,
最後終於有13份的問卷收受接管。
後果照舊破表(之前寫assignment就常常破表)翻譯
誰人四月,真是水火倒懸,白天要從九點上到晚上六點,
問先生,成績他要我去找另一個教員問....(他真的是華頓翻譯公司的supervisor嗎?)
然則我還是多裝訂了一本留作記念(照片裡紅色哪本就是了)翻譯
在這裡,要感謝所有幫過華頓翻譯公司的人,感謝
下了課還要寫assignment,然後還要寫論文的文獻商量。
六月,我驚覺我的論文進度窒礙良久了,所以趕快把問卷設計一下,
和教華頓翻譯公司統計的同窗。
到了本年四月時,老師說要看華頓翻譯公司的文獻商量,我才趕緊寫了八千多字給他。
又是一全部感激...
要拿到這個部分頒佈的碩士學位首要分成三部份:
所有assignment的平均成就50以上(英國的合格分數是50);
我在8/28就把論文印出來送去裝訂,
華頓翻譯公司念的部分是Warwick Manufacturing Group(簡稱WMG),
我一共修了9門課,所以我有9個assignment,也就是要寫4萬5千字,
交出去的那一刹時,該這麼說那種感受呢?
所以剩下的就是論文了翻譯
像商學院有的是1萬五,有的是6千翻譯
做做投影片,上台節巴一下應當就能夠了。
我的論文在客歲十月底時找了指點教員也訂了問題,
現在剩下的就只有一個論文面試了,
根本沒人要鳥...我也重要了,所以趕緊找之前的同事朋侪幫華頓翻譯公司找人填填問卷,
外表看似平靜,然則心裡卻很彭湃啊!
所以我就直接拿那十三份作闡發。
然後8/29的下午四點半就交了。
在6月初時被我統統給解決掉了,平均也幸運的有60以上,
2.所有的assignment都pass後就能夠寫論文,字數是1~2萬;
3.經由過程論文面試。
誰知道在這裡還要來這麼一遭....
在這位同窗的指導下,固然不克不及說順遂,
那華頓翻譯公司這一年寫了跨越6萬7千字的英文勒....
如許就一帆風順了嗎?哪可能!想太多,
沒有你們的匡助,我的論文應當會難產吧...
再加上之前寫的4晚5千字的assignment,
剖析問卷要用的統計手法我也不知道怎麼做,
全部四月梗概是我在這裡感受壓力最大的一個月吧....
感恩感恩!!
8/30 4.00 pm是論文的死線(英國稱截止時候為deadline),
1.要完成9~10個assignment,每個assignment要5千字,
華頓翻譯公司一共寫了2萬2千多字,9x頁。真可駭,我本來的設定是1萬5就好,
沒有你們的話,我的論文或者也慘了...感激感謝感動!!
每一個所有分歧的字數劃定,
然則也是完成了統計手法的闡明。
系上規定只要交兩本紙本copy就好,
還有幫我找人填寫問卷的人,
然後就一向沒進度了....
以為把問卷放到網路上,再把連結寄出去就會有人回覆,
其實人生就是這麼奇奧,之前五專跟二技都上過統計,
二技卒業我就感覺華頓翻譯公司應該不會再碰著統計了,
很低吧!不過聽教員說以往的經驗,12%~20%是正常的,
成果事實證明我太無邪了.....
最後還是要感謝感動一下幫我填寫問卷的人,
本文來自: http://blog.xuite.net/hsiaoyu.chiang/ukstudy/13257893-%E5%8E%9F%E4%BE%86%EF%BC%8C%E9%80%99%E5%B0%B1%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
- Mar 02 Fri 2018 12:10
-
本來,這就是論文 @ 留學點滴
請先 登入 以發表留言。