豪薩文翻譯

辜炳達(中)與怙恃、新營高中師長合照。 記者吳政修/攝影
辜炳達(中)與父母、新營高中師長合照。 記者吳政修/攝影

辜炳達將駱以軍「西夏旅店」釋譯英文的上冊,獲英國筆會pen presents翻譯...
辜炳達將駱以軍「西夏旅店」釋譯英文的上冊,獲英國筆會pen presents翻譯獎 翻譯社 記者吳政修/攝影

辜的高中的英文老師潘順賢稱讚辜各科成就好,英文科不是成績好就滿足,還學深入的文法,與教員評論辯論句子佈局,詩、小說或改編的作品等,幹事對峙與仔細。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

辜說,駱以翻譯手法寫小說,所以他直接換回英文就行,翻譯作品登在亞洲文學評論期刊,還被大英圖書館保藏,很雀躍「大英藏書樓能看到我的作品」,得獎讓我更有決心信念翻譯西夏旅館下冊。

辜昨天返回母校新營高中,他說,國中就對英文有興趣,會很當真學文法,文法就像「根基程式」,學會以後語彙「貼一貼」就好,也要常看書,最喜好莎士比亞小說 翻譯社

為何會選駱以軍的「西夏旅店」?辜說,西夏旅店以11世紀神秘消失 翻譯西夏王朝作為歷史託喻,2010獲得華語世界最高尚的文學獎「香港浸會大學紅樓夢獎」首獎,是駱代表作,並取得駱授權翻譯。

辜是台南市新營人,新營高中卒業,學測英文科獲15滿級分,就讀台大外文系,倫敦大學皇家哈洛威學院碩士、倫敦大學英國文學博士,現為台大外文系兼任助理教授,8月起將擔負台北科技大學英文系專任助理傳授。

33歲台大外文系兼任助理教援辜炳達以4年,完成駱以軍「西夏旅店」英文翻譯上冊,獲英國筆會舉辦 翻譯第2屆pen presents翻譯獎,為第1個非英文母語得獎者,昨天高興向衆人說「台灣有很優秀 翻譯小說」,但願讓台灣小說走向世界舞台。



文章出自: https://udn.com/news/story/6928/2550177有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw@outlook.com 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com