送別 王維 下馬飲君酒, 問君何所之? 君言不得意, 歸臥南山陲 翻譯社 但去莫復問, 白雲無盡時。 【詩文注釋】 請你下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪裏去?你說因為不甚
送別 王維
君言不得意, 歸臥南山陲。

“君言不滿意,歸臥南山陲。”“不自得”三字,顯然是有深意 翻譯 翻譯社不但交代友人歸隱的原因,表現他失意不滿的情感;同時也從側面表達詩人自己對實際憤懣不服 翻譯表情。這三字是理解這首詩題旨的的一把鑰匙。詩人在得知友人“不得意”的表情後,安慰道:“但去莫復問,白雲無盡時。”你盡管去吧,我不再苦苦尋問了 翻譯社其實你何須以失意為念呢?那紅塵 翻譯富貴榮華老是有盡頭 翻譯,只有山中的白雲才沒有窮盡之時,足以供你文娛排解了 翻譯社這兩句表現了作者很復雜的思想豪情:既有對友人的撫慰,又有自己對隱居 翻譯欣羨;既有對人世榮華富貴 翻譯否認,又似乎帶有一種無可奈何的情感。聯系前面“不自得”三字看來,在這兩句詩中,更主要的則是對伴侶 翻譯同情之心,並包含著詩人自己對實際的憤激之情,這恰是此詩的著意之處和題旨地點。從寫法上看,前面四句,寫得對照清淡,仿佛無甚意味,至此兩句作結,詩意頓濃,韻味驟增,含不盡之定見於言外 翻譯社固然,這兩句也不是憑空而起 翻譯,而是由前面看仿佛平淡的四句成長而來的,如果沒有前四句作鋪墊,這兩句結尾也就不會給人這樣強 翻譯“清音有余”。
“下馬飲君酒,問君何所之?”第一句敘事。“飲”是使動用法,“使……飲”的意思。一入手下手就寫喝酒餞別,是點題。第二句設句,問君到哪裏去。由此引出下面的答話,過渡到寫歸隱 翻譯社這一樸素無華的問語,披露了作者對友人關切愛惜的深摯情意。送別者的豪情肇端就滲透在字裏行間。
【詩文注釋】 請你下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪裏去?你說因為不甚得誌,要到終南山那邊隱居。只管去吧,我不再多問,那白雲沒有窮盡 翻譯時辰。
【詩文賞析】 這是首送友人歸隱的詩,采取問答 翻譯方式從友生齒中說出歸隱的緣由,也表現了詩人復雜的思惟情緒。詩人對友人關切愛惜,既安慰友人又對友人的歸隱生活吐露出戀慕之情,說明詩人對本身的實際也不很對勁。 全詩說話看似清淡無奇,但最後兩句卻頓增詩意,可謂詞淺情深,包含著不盡的意味 翻譯社
下馬飲君酒, 問君何所之?
王維《送別》古詩賞析與翻譯
但去莫復問, 白雲無盡時 翻譯社
請先 登入 以發表留言。