英翻德文

透過這項寶貝,講中文,就能轉換日文,還能同步翻法文、英文、韓文等18種國際說話,碰到外國人,還能多聊上幾句 翻譯社

記者vs.口譯機:「白目。」

泰國民眾vs.主持人:「可以請您保舉我,泰國有什麼好吃的嗎。」

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

不管是成語,照樣朋侪間的用語。

輕鬆翻譯的機械,看起來很國際化,卻不是國外進口,而是土生土長的台灣商品!科技公司從資料庫創設到研發,一手承辦,乃至製作 翻譯工程師都是台灣人,固然機械沒吃過洋墨水,卻有決心信念,翻譯翻得比google道地。

記者vs.口譯機:「塞翁失馬焉知非福。」

外國旅行客來台,每一年沖破萬萬人次,但除了中國客外,日本、韓國、泰國等旅客,來台灣都有說話溝通上的艱巨,目前台灣就有科技公司,推出台灣製造的口譯機,可以或許翻譯18種語言,讓民眾碰到外國人,能高興聊上幾句!

影片對白:「你認為和世界對話,最主要的是什麼。」

旅行利器MIT口譯機 能翻譯18種說話

業者高志宏:「因為它只有2個按鈕,它按的時候,就能夠直接翻我的說話,和其他國度的語言,那如許連阿嬤都可以用,新居民進來就可以融入我們 翻譯社會,插足良多台灣的特殊用語,像是踹共乃至有點台語,像將來可以說台語,這些都加進去,我自己就是台灣人嘛,那我們在台灣土生土長,我們也但願台灣的手藝,可讓全球看獲得。」

用最先進的手藝,對國外顯現,台灣也有大好人才!藉著口譯機,但願削減台灣人和國外民眾溝通之間 翻譯阻礙,也拉進彼此的距離!(民視新聞陳姵妡、宮仲毅台北報導)

只是很多人想問,手機上翻譯軟體百百款,為何要特別推出口譯機?



文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%A7%80%E5%85%89%E5%88%A9%E5%99%A8mit%E5%8F%A3%E8%AD%AF%E6%A9%9F-%E8%83%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw@outlook.com 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )