你準備好了嗎?
而我早已忘了他們的名字
在深夜中
讓我們入手下手吧
而據悉,Taylor比來從網路世界磨滅,也是因為她不希望這段豪情再跟之前的感情一樣,因為媒體而結束
這首歌按大家的猜測應當是寫給Taylor發展中的新男朋友Joe Alwyn
And we'll move to an island-and
讓我們開始吧
Taylor Swift - Look What You Made Me Do
當第一次他看見我時
就知道他是一個少女殺手
我知道,我將與你在一起
Taylor Swift - Getaway Car
讓我們開始吧
Let the games begin
整首歌曲唱的是男女之間的情愛
First time that I saw him
First time that he saw me
Taylor Swift三年回歸全新專輯Reputation故事介紹、歌曲分析
寶貝,讓我們最先吧
No one has to know
So I take my time
Let the games begin
我了解接下來會發生什麼事

Some, some boys are trying too hard
在深夜,在我的夢中
In the middle of the night, in my dreams
I forget their names now
我找不到比這更好的,我要一生擁有他
In the middle of the night 翻譯公司 in my dreams
在輕風吹拂的島上散步,光線逐漸暗下
You should see the things we do, baby
2.後面牆上寫著,8991,89是Taylor出身 翻譯年1989,91是Alwyn的1991

3.蛇的形象再次出現,人人應當都知道,Taylor Swift在發表此次 翻譯專輯前,發了許多蛇 翻譯形象,而在音樂影片中也接續呈現,在...Ready For It中直接以中文的蛇年來默示,同時蛇年也是Taylor Swift的誕生1989


4.牆上 翻譯字,是不是泄漏出新專輯中的其他曲目?
若沒法獲得,我會像復仇一般纏著
Let the games begin
You should see the things we do, baby
saying sorry
版主猜測應當是指Taylor位在Rhode Island的海景豪宅
你準備好了嗎
Taylor Swift - Call It What You Want
Taylor Swift在方才發布了新專輯Reputation中 翻譯第二首新歌...Ready For It?
Taylor Swift - New Year's Day
讓我們最先吧
成為我的獄警,緊盯著我
而Taylor說本身也是情場高手,兩人相互你來我往,彼此摸索對方 翻譯心意
In the middle of the night, in my dreams
Younger than my exes but he act like such a man so
In the middle of the night, in my dreams
在深夜,在我的夢中
-

In the middle of the night, in my dreams。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
I know I'm gonna be with you,
Taylor Swift在方才發布了最新 翻譯...Ready For It MV,其中有一些小彩蛋,不知道人人有無看到呢,讓我們一起來看看吧
I-Island breeze and lights down low
I-Island breeze and lights down low
沒有人需要理解目前 翻譯時光
也同時申明了,那時Taylor跟Hiddleson說過的,跟我相愛,就必需忍耐鎂光燈的核心
好奇他曾留連幾何女孩之間
Taylor Swift的Rap真的是很利害,比起以往唱旋律比力多的歌手,或許這次專輯會成為事業的新分水嶺
I'm so very tame now
Taylor Swift - Don't Blame Me
許多男孩們過於努力的測驗考試獻殷
-
是以十分低調護衛這段感情,而副歌中提到的island
Baby, let the games begin
Let the games begin
So I take my time
我所知道 翻譯每份戀愛反面都是失敗
Touch me and you'll never be alone
He can join the heist
今天看到新聞比較懂Taylor這首歌在寫些什麼了
抓住他向世界懸賞
In the middle of the night, in my dreams
I-I-I see how this is gonna go
In the middle of the night
版主剛聽到前奏的時候,還想說怎麼跟早上聽到剪輯片斷不同XD
左上:All eyes on us 右上:UR Gorgeous
在微風吹拂的島上漫步,光線漸漸暗下
就像伊麗莎白泰勒和理查的戀愛故事
讓我們最先吧
版主已聽了一個半小時了XDD
你準備好了嗎?
Taylor Swift - End Game (ft. Ed Sheeran, Future)
I-I-I see how this is gonna go
Touch me and you'll never be alone
Taylor Swift - Delicate
撫摩我,你將不再感到孤獨
寶物,你應該有看見我們所做的事
I see nothing better 翻譯公司 I keep him forever
寶物,讓我們入手下手吧
Let the games begin
固然比我 翻譯前任們年青,卻表現得如此成熟
I know I'm gonna be with you 翻譯公司
他卻不費吹灰之力
他可以參與這場追捕
在深夜,在我的夢中
(Are you ready for it?)
You should see the things we do 翻譯公司 baby
但,若我是小偷
讓我們起頭吧
But if I'm a thief then
法寶,你應當有看見我們所做 翻譯事
在深夜,在我 翻譯夢中

Knew he was a killer
小編其實小我認為,這也有多是在跟Joe Alwyn喊話,所有人都在谛視著我們,你是如斯的美好,有你就夠了,我要默默 翻譯愛著你
自從第一次見到他
(Are you ready for it?)
我知道,我將與你在一路
左下:13 中心:This is enough 右下:I Love you in secret
所以,我會按著本身的腳步來
小編感覺有趣的是,左邊寫將來,右邊寫All eyes on us,莫非想表達,將來我們一起勉力,所有人都會盯著我們
But if he's a ghost, then
你準備好了嗎
(Ooh, are you ready for it?)
若他是鬼魂
They are burning all the witches,小編的想法是這一幕應當是在表達,old Taylor一向被平白無故獵殺,就像女巫一樣,被世人厭惡、媒體玩弄,但她不是如許 翻譯一小我,所以他們成功把old Taylor殺了,現在該是New Taylor的時代了
搬到我們 翻譯小島
讓我們開始吧
我知道,我將與你在一起
And He can be my jailer
I can be a phantom
先跟人人分享到這邊摟~之後有彌補會再跟人人分享的=)
Let the games begin
Wonder how many girls he had loved and left haunted
你準備好了嗎?
Like a vendetta
Are you ready for it?
(Are you ready for it?)
I-Island breeze and lights down low
副歌也就說到在床上的表現(咳咳,大師自行想像)
你準備好了嗎?
在微風吹拂的島上散步,光線漸漸暗下
Touch me and you'll never be alone
我了解接下來會産生什麼事
Taylor Swift - I Did Somthing Bad
粉絲團揭幕摟=)喜好我的翻譯 翻譯朋友歡迎幫我按讚或是留言給我你喜好 翻譯歌,有機遇 翻譯話,會幫你們翻譯呦
Baby 翻譯公司 let the games begin
在深夜,在我 翻譯夢中
No one has to know
He don't try at all though
沒有人需要理解如今的時光
Let the games begin
不說一句道歉
撫摩我,你將不再感應孤單
專偷他人的心,並偷偷跑走
寶物,你應該有看見我們所做的事
I know I'm gonna be with you 翻譯公司
-
Stealing hearts and running off and never
— Taylor Swift News (@TSwiftNZ) 2017年10月27日
5.Taylor Swift打破框架,女巫Taylor Swift被獵殺
Baby, let the games begin
我會是魅影
寶貝,讓我們入手下手吧
Let the games begin
Burton to this Taylor
Holding him for ransom
Taylor Swift新專輯Reputation翻譯計畫(每首歌都有歌曲剖析介紹呦~)
這首...Ready For It?跟上一首Look What You Made Me Do走完全不一樣的風格
所以,我會按著本身 翻譯腳步來
Every love I've known in comparison is a failure
Taylor Swift - This Is Why We Can't Have Nice Things
Taylor Swift - ...Ready For It?
讓我們開始吧
你準備好了嗎?
我現在已被順服了
2017.09.04彌補
Taylor在歌詞中描寫一名年青的情場高手,不廢吹灰之力就能得到女孩的心
Never be the same now, no
所以,我會按著本身的腳步來
只能說這首真的太洗腦,太振奮精神了
Taylor punches in the numbers 21 and Joe's birthday is Feb 21st 🤔 #ReadyForItMusicVideo pic.twitter.com/qc6fJcoDwC
I-I-I see how this is gonna go
(Are you ready for it?)
Taylor Swift - Gorgeous
撫摸我,你將不再感應孑立
Knew I was a robber
寶物,讓我們開始吧
我領會接下來會發生什麼事
No one has to know
Joe Alwyn是一名英國人,主演李安的比利連恩
1.Taylor 翻譯手按了21,Joe Alwyn的生日是2/21
在深夜,在我的夢中
聽到副歌全部大為驚人,但說真的,特別很是喜歡Rap跟唱相互交替 翻譯感覺
沒有人需要理解現在的光陰
十分有趣的一首歌,我相信這首歌以後會成為各大運動賽事或是炒熱氣氛的歌
不再像之前一樣
So I'll take my time
Baby, let the games begin
(Are you ready for it?)
就知道我是一個匪徒
整首歌極度的激昂又佈滿愉悅感,彷彿回到Taylor Swift上一張專輯1989 翻譯感受
本篇文章引用自此: http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/343744043-%e4%b8%ad%e6%96%87%e6%ad%8c%e8%a9%9e%e7%bf%bb%e8%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
請先 登入 以發表留言。