7. The elements of translation strategies are listed below:
以下是…的實例
4. The framework consists of the following:
「以下所述…」以as follows表達是慣用法,但很多人常誤寫成*as following,需多加注重 翻譯社也可用the following來表達「以下」或「如後」 翻譯意思,不外以後所接動詞該用單數或複數則要視其對應 翻譯名詞而定,如下例:
原載於聯合新聞網校園博覽會,http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=472&f_ART_ID=28887
列入考量的身分包括以下:
(2) The following are examples of…
6. The developmental sequence is summarized below:
鄙人文中可以印證。
他們提倡的原則如下:
請先 登入 以發表留言。