艾角語翻譯與君歌一曲 翻譯公司 請君為我傾耳听 .
古來聖賢皆寂寞, 唯有飲者留其名.
君不見黃河之水天上來 翻譯公司 奔流到海不復回.
陳王昔時宴平樂, 斗酒十千恣歡謔.
人生自滿須盡歡, 莫使金樽空對月.
你沒看見那黃河之水好像從天上飛下來,飛躍不息流入東海永不復返 翻譯社你沒看見那對著高堂明鏡悲白髮,淩晨滿頭青絲晚上就變成了白雪。人生自滿 翻譯時刻要縱情歡樂,不要讓那金杯裡沒酒空對明月。生成我這小我才一定有效,即使令媛散盡也還會再來。烹羊宰牛姑且為面前的樂,應當開懷暢飲它三百杯也不嫌多!岑夫子啊,丹邱生,請你們縱情地喝吧,不要停下杯子,一向喝下去!我來為你們唱一曲,請們側著耳朵當真地聽一聽:鳴鐘擊鼓飲食如玉不足貴,希望長醉下去不再醒來。自古以來大都聖賢都默默無聞,只有那些飲酒豪客才能留下美名,前人陳王曹子建宴飲平樂觀,斗酒十千縱情歡喜。主人為什麼說我金錢少,你只管定心取酒來對君暢飲 翻譯社寶貴的五花馬,價千金的狐裘,讓孩子們一切拿去換瓊漿吧,我和你們一同來消去這萬古愁。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

天生我才必有效, 令媛散盡還復來.
君不見高堂明鏡悲白髮, 朝如青絲暮成雪.
鍾鼓饌玉不足貴, 但愿長醉不愿醒.

翻譯:
主人何為言少錢 翻譯公司 徑須沽酒對君酌.

岑夫子, 丹丘生 翻譯公司 將進酒 翻譯公司 杯莫停.

將進酒
五花馬, 令媛裘, 呼兒將出換瓊漿,與爾同銷萬古愁.

烹牛宰羊且為樂, 會須一飲三百杯.


以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/ntnufu_mypaper/post/1282983685有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw@outlook.com 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )