所以,不要再為自已找一大堆 翻譯藉口了 翻譯社上班族有上班族合適的進修方式;多是在上、下班擁擠的公車、火車或捷運上,也多是播放英文廣播 翻譯私人汽車 上,更多是午時短暫 翻譯歇息時候。學生也有合適學生的學習方式,當然絕非僅只於黉舍或補 習班裡 老師的講堂講授,請家教,找外 籍教員,寒、暑假 翻譯出國遊學,都是管道。有的得砸下大把、大把 翻譯鈔票,當然也有只花小小本錢 翻譯變通方法|第四台的有線電視頻道,CNN、 DISCOVERY、NATIONAL GEOGRAPHY,老小咸宜的各類影集,附有英文字幕 翻譯DVD光碟;一份英文雜誌(不要訂,每個月親身去買,買來你會覺得照舊熱熱 翻譯;長期定閱,只會變 成郵差每個月送交遊角落裡一塞,雜誌還是雜誌,你照舊你的成績),一台語言進修機(放慢速度模擬發音用),一個准時器(可不受時候、地點的限制),二卷空白 帶(今天收聽昨天錄下的節目,明天收聽今天錄下來的課程),加上一本好字典,天天五分鐘、十分鐘 翻譯零存整付,怎會沒有時間?那裡不成以學英文呢?
3、讀
1. 進修字彙,(某種水平 翻譯)強記、死背是絕對必須的 翻譯社能讀林林總總英文文章的人,才是一個合格的英文浏覽者。
2. 記單字有偏方,要先會發音、要應用字根、字首、字尾來擴大字彙並多應用聯想力。 (簡清國|東吳大學傳授)
3. 搏命看小說,因為那會激起你的樂趣。(蕭樹倫|合眾國際社台北分社主任)。
4. 我看書,乃至上茅廁也看,上床時我必然看,不看睡不著覺,早上也看 翻譯社(蕭樹倫|合眾國際社台北分社主任) 翻譯社
5. 抓到什麼就看什麼,不懂 翻譯字就查字典。大量的浏覽與英文有關的任何器械:報紙、雜誌、科幻小說、偵探故事、卡通、歷史故事、歷史乘、商標、廣告等。以賞識 的角度,不需隨時停下來查字典,如許做的目標是不會打斷浏覽的樂趣。然則如果有一個字反覆 翻譯呈現,猜也猜不出來,而又很好奇的話,再去翻字典。(蕭樹倫| 合眾國際社台北分社主任)。
6. 多看片子 翻譯社不過有個前提,就是每場片子要記4、五個成語,查字典核對後把簿本放在口袋裏,空閒時就看一看。一年下來也有幾百個成語了 翻譯社(董世祈|台灣大學退休教授)
7. 養成查字典的習慣,不要太依靠電子字典 翻譯社查字典傍邊就等於在背阿誰單字,學習阿誰單字 翻譯用法;除非你有看完所有诠釋及例句 翻譯習慣,否則按完電子字典,你的所得有限。
8. 我學英文、日文都沒花過一毛錢,都是當場取材,去到哪家有什麼雜誌,我就隨便翻一翻。像“中國郵報”我抓到就看一看,不會設定“我今天必然要看它”。(林月鳳|女傭)
9. 學英文不克不及只是記單字,必需記其用法 翻譯社研究上下文及同義字的細微差別。(熊玠|紐約大學傳授)
10. 學單字時,記它的英訂婚義,並找出相幹的例句。用英文注釋,可以加強對英文 翻譯理解和使用。
11. 背記沒有上下文關係的單字結果有限 翻譯社人 翻譯記憶記孑立的器材不容易,那是死背,並且年數越大越不靈光,必需有聯想才輕易記。以例句來記生字、從上下文來記生字、以浏覽課文、文章來記生字,記生字時同時唸文章、讀課文。(吳炳 鍾 傳授|台灣最棒的口譯人員)。
12. 浏覽時有希奇好的表達法就記下來。(董世祈|台灣大學退休教授) 翻譯社
13. 查字典是學英文的日課。為了應付一字多義 翻譯困擾,必需有一本甚至數本字典,隨時翻閱。若是懶於查字典,乃至不願查字典,照舊早早放棄學英文算了。
14. 文法進修只要掌控根基與最重要 翻譯觀念就好 翻譯社反覆操演並用在平常生涯中 翻譯社
15. 每天看英文,天天翻英文。(林千媛| 翻譯 名家)。
16. 沒事就翻字典,一邊欣賞文章,一邊發現欣喜。
17. 瞭解字的前後關係。學單字時一定要知道它前後接什麼,前面用什麼動詞,後面接誰人介系詞;make some coffee;keep a diary 而不是write a diary. 說女人吃得少: why do you eat like a bird? 中文說”牛飲” 英文是drink like a fish. 這就是中文跟英文的不同。(董世祈|台灣大學退休教授)
18. 利用英英字典可以幫助人用英語思惟 翻譯社英英字典最大 翻譯優點,就是能練習你用英語思考。買一本簡單的英英字典,天天花點時候查幾個你已很熟習的字 翻譯社你在讀字典解釋的時候,一口氣看下去,根本想不到中文 翻譯社(吳炳 鍾 教授|台灣最棒 翻譯口譯人員)。
19. 外語學習者所需要 翻譯讀物,是他可以以比較正常而無需不時停下查生字如句構的速度來浏覽的,寧可開端稍低估一點,再逐漸進級。(孫嘉懿|師範大學英語系副傳授)。
20. 在以經濟為主的現代社會中,有些人會毛病的認為浏覽文學作品沒有適用價值,以為要快快學好英文 翻譯話,不如花點錢到補習班上課。這類雷同速食文化 翻譯暫且抱佛 腳學習方式與玩股票的隔夜致富心態一樣,充滿投機色彩,來得快去得也快,沒兩天以為學到了的就全忘記了。其實浏覽英文文學作品不但可以拓寬思惟空間,適度 解脫唯錢是問的畸形社會價值觀,更或能令人進一步領會人生的意義,同時長此以往更能提拔英語能力,設立建設紮實的語文基礎,增加對英語的敏感度,使文筆變得更 有深度。(梁欣榮|台灣大學副傳授)。
21. 要勤翻字典 翻譯社常看到這個字你必然要翻字典記一下 翻譯社第一次記不住再一次,一而再,再而三,千鍾百鍊地。(畢長樸|自由業)
22. 一年三百六十五天,天天讀兩個小時英文,使他講起英文就像呼吸一樣容易 翻譯社(李文宇|台灣大學法律系結業)
4、寫
1. 全部進修 翻譯進程會是很疾苦 翻譯。不要怕寫,寫很痛苦,但要慢慢的磨鍊。
2. 從英文文章中找出名貴的句型,反覆操練。學一個字時,我排擠其中文解釋,記它的英訂婚義,並找出相幹的例句。(徐世棠|外貿協會辦事處副處長)
3. 隨時隨地做筆記,因為再好的記憶也比不上最淡 翻譯墨水。(溫哈熊將軍|聯勤總司令) 翻譯社
4. 勤寫,而非外 國的 博士學位 翻譯社你想寫好,就是要寫;你不寫,說什麼都沒有用。想學游泳,光懂規則不下水游,永久不會 翻譯社(曾慶祥|中國經濟通信社副社長)。
5. 他人改過的句子或文章,一定再看過、查過,並且記實下來。
6. 英語最難的就是寫。但是一旦把握了寫的根基技巧,也能寫出幾篇好文章時,將快樂非常。
7. 用英文寫日志 翻譯社不會的單字、片語或表達,用用中文又何妨。
8. 寫信、上網交筆友,都是使你進修英語不間斷 翻譯方式 翻譯社(劉守信|任職美國貿易銀行,辦理洋務三十餘年)。
9. 翻譯是學英文的好方式,因為是直接面臨問題。面臨問題就要找謎底,這就是刺激學習的念頭。(林千媛|翻譯名家)。
10. 最好找比自己寫得好的人點竄。不過沒有人點竄也沒關係,一直接續的寫,一直接續的模擬,天然就會提高 翻譯社
11. 不要只是背記瑣細 翻譯單字。從每一個段落裏找大旨句、主題(中心思惟)、樞紐字、若何轉折,以及思慮別人是若何的開頭和掃尾 翻譯社(張勝溢|台北、台中七家補習班名師)。
12. 搭配字典可以使英語道地,避免中式英語,對於學生的英文作文和翻譯,有莫大的助益。(簡清國|東吳大學傳授)
13. 學英文是文火清燉:一個學期至少得讀個五佰頁林林總總 翻譯英文文章 翻譯社一個學期應該寫個十篇作文,每篇該在五佰字以上,此中一篇最好在二仟字以上;文章愈長愈難寫,便愈是好訓練。
5、利用
1. 中國人學英文最常見的弊端就是不能活用,太重視文法。(殷允芃|亞洲最棒的記者,曾任職於「合眾國際社」、《紐約時報》、《倫敦經濟學人》和《亞洲華爾街日報》)。
2. 他人的方法可以供給參考,試著找出適合本身的時間、興趣和生涯體例 翻譯方法,然後持之以恆。(林千媛|翻譯名家) 翻譯社
3. 學英文越早越好 翻譯社最好上課時禁絕說中文,說一句要罰錢 翻譯社(劉守信|任職美國貿易銀行,辦理三十五年洋務)。
4. 要自動跟外國人接觸,不要等外國人找你。學英文一定要生涯化。(劉守信|任職美國貿易銀行,管理三十五年洋務)。
5. 學英文必須連結密集性,連氣兒性與學以致用;不克不及學1、二年英語以後就半途停留,不然學1、二年 翻譯英語很快就會被忘記,等於沒有學。所以,一旦最先學英文,就得一向學下去,學到可以或許看書、看報紙 翻譯程度。
6. 沒有捷徑,不要悲觀,堅持到底。不要因為本身進度慢,就覺得本身學不好英文 翻譯社(吳炳 鍾 傳授|台灣最棒的口譯人員)。
7. 中國人學英語的目的,在於接收英語 翻譯資訊、知識與聰明。
8. 如果進修 翻譯目的是為了表達、為了用,不是為了測驗,那學什麼也能學好。(王啟中|理律法律事務所資深律師) 翻譯社
9. 進修英文應當採取密集的方式,學英文最隱諱的就是斷斷續續 翻譯學。今天學 翻譯明天忘了後天再學;邊學邊忘,邊忘邊學,這是最不經濟 翻譯方法。主要的是持之以恆,天天做,接續做。
10. 一定要多用。不在意,懶懶散散的,固然沒有用果 翻譯社意志集中才會有樂趣,有了興趣天然就可以有某種程度的成績。(溫哈熊將軍|聯勤總司令) 翻譯社
11. 不要老是為本身找藉口。在台灣學英文最好!在國內把英文的基礎打好,若是有機會再到美國讀書或做事,英文會更上一層樓。(盛建南|中國廣播公司海外部主任)。
12. 打破文憑迷思 翻譯社不見得外文系結業的英文就一定好,良多國內英文學得很好 翻譯人,常常不是英文系畢業的。有些乃至是數學系 翻譯,他們的英文好得不得了 翻譯社(盛建南|中國廣播公司海外部主任) 翻譯社
13. 語言沒有一夜學成的。必然要多講、多聽,聽久了就可以學會。別認為本身笨,努力再加上樂趣,做什麼都容易成功。(David Wang 王再得|ICRT獨一的中國籍主持人)
14. 一小我不出國就能夠把英文學得好,應該是辦獲得的,主要是看小我努力的水平而定。(錢復|監察院長)。
15. 花了錢,買了書;上補習班,繳了錢,並不代表就學會了英文。沒有讀,不去看,仍是沒有用。(林千媛|翻譯名家) 翻譯社
16. 學英文不要等候別人嘉勉 翻譯社(劉守信|任職美國貿易銀行,辦理洋務三十餘年)。
17. 馬英九認可他能用英文思維,但他不認可有任何 翻譯語言天份。隨時製造機遇使用。兒童學英語是一句一句 翻譯學,就像孩子在母親膝下學措辭一樣。(馬英九|台北市長)
18. 八到十二歲學外語事半功倍。太早學,母語荒腔走板;太晚學,英語釀成“洋涇濱” 翻譯社(結合報)。
19. 小孩子為什麼語言一學就會?因為他完全領受,沒有過濾,啓齒之前也不會去思考本身講得好欠好 翻譯社成人講英語之前先要自我評估一番,所以愈想就愈不敢講 翻譯社(童元良|世貿中心)
20. 學英文是一種時候的投入。必需有恆心和毅力,加上正確的進修方針及恰當的進修企圖。不要把目的訂得太高;目的訂得太高,野心太大:好比我要說得跟外國人一 樣,或寫得跟報紙上的一樣|這種方針就很難到達,本身就很容易懊喪。進修規劃訂一個月或一週,在這一週內我要把什麼樣 翻譯教材學得透辟,什麼樣的句型完全 學好。(蔣淑貞|語言練習中間獨一中國籍教師) 翻譯社
21. 有的學生太用功,因為中國人相信吃苦才能成功。這造成他一天一念就是六、七個小時,恒久的壓力反而扼殺了進修 翻譯興趣 翻譯社並且事實上,如許學英文的結果其實不好,還不若有些學生,工作跟休閒調配得宜,效果會更好。(蔣淑貞|語言練習中心唯一中國籍教師)。
22. 三十歲以後還能學會英文嗎?能,但非下苦功不可 翻譯社如果你的目標只是能跟外國人做一般的聊天,那達到其實不難:學會兩千個英文字便足夠應付了。兩千個英文字也 不難學,天天學六個字,一年就學到了。不外學十個字,真正直上用處的不外是三兩個而以,所以若想利用兩千字,最少要學過六千個字。換句話說,若想一年學 會,每天得學三十個。(魏華夏|救世傳播協會董事長|空中英語教室)。
23. “我一天要把一整頁全背會“對上班的人,這個辦法行不通 翻譯社你沒有那麼多時間天天如許做 翻譯社可是一次幾分鐘,一次幾個單字其實不那麼堅苦。(陳淑慎|救世傳佈協會主任)。
24. 你非得厚著臉皮說錯話,不如許你學不會。學東西就是靠犯錯、改錯、再不斷 翻譯反覆練習。不怕犯錯的人張口就說,他們比害羞 翻譯人進步快。不要等你英文學好了才講 翻譯社目下當今就入手下手,往水裏跳。(聶喜樂|中台空中英語廣播中間主任)
25. 就學英文而言,在那裡學最好呢?在台灣學最好 翻譯社你要在國內把英文的根本打好今後,再到美國讀書或幹事,那英文會更上一層樓 翻譯社(盛建南|中國廣播公司海外部主任)。
26. 每一個人應當找出自已學英文的方式。他人的方式都只是參考,必然要慢慢發展出最適合自已的方法,然後持之以恆。(林千媛|翻譯名家)
27. 一個老芋仔 翻譯孩子| 賴世雄 教授,小時刻在家協助賣麵,大學聯考只考七分,今天卻在電台教英文。其實他跟常人一樣,記性也欠好,背了幾遍仍是會弄錯,文法更是一無所知,可是他不怕失敗,天天不停地磨。“不要臉”是他用來形容自己學英文 翻譯精力。(聯合報)。
28. 學英文就像吃飯一樣,如果你每天去學,總有一天會達到自已的目標 翻譯社(賴世雄|長春藤雜誌創辦人) 翻譯社
以上這篇文章算不上是篇研究陳述,只能說是個人小小的念書心得,而我只是對學習英文的體例有莫大 翻譯樂趣,國內英文高手如林,筆者實不敢擅發議論,謹供給各家之言,以為參考。
參考文獻:
1林湘敏、徐慶羽、杜芸甄 全民英檢 對高職生的影響--以立德家商高職生為例
2梁瑋安、官庭伃 全民英檢對於台灣學生 翻譯影響
3GEPT全民英檢
另外,既然是身在空軍,我想談談聽到的一位先進學習英文的例子。這位飛行官曾服務於屏東C|130聯隊,由於任務特殊,必需經常在飛機上出勤,身上 帶著書本著實不便,為了不影晌任務,又能利用空中飛行的零碎時間,他把每一個英文單字、音標、例句、中英文解釋,打在一張張 翻譯小卡片上,目前他已累積了上 千、上萬張的學習小卡片;他的向學令人佩服 翻譯社另外不得不談 談賴世雄傳授|﹁雄雄﹂教員的進修經驗;他在政戰黉舍唸新聞系時,待在第五生產大隊|養豬大隊,對著豬哥、豬姊、豬弟、豬妹This is John. This is Mary 翻譯瘋言瘋語;下軍隊帶著軍隊出操,把英文放在口袋裡,頭腦裡頭想著英文,腳卻不知不覺的踩進洪流溝裡,使人難以想象,已近乎走火入魔的行為,一樣 翻譯使人服氣。他們都沒有因為軍隊 翻譯使命特性,因為在空中,在海上,在高山陣地、在外島雕堡的身分,就失去了了他們進修英文的目標,就禁止或減損了他們想學 英文的旺盛詭計與熱情,反而加倍果斷了他們想要成功的決心與意志 翻譯社
鮑佳欣,這個名字相信大師應當不目生,一九九五年 GMAT留學考七百八十分,打破世界記載;同年TOFEL考試成就六百六十分,為台灣區域最高分,人稱﹁英文小魔女﹂。她的傲人成就,除了歸功於自已本身 的辛苦努力之外,幕後最大的功臣應歸功於其極重視後代教育 翻譯怙恃 翻譯社從小到大,不摒棄任何可讓其後代學習英文的機遇,除讓她到美國去學第一手 翻譯英文之 外:五歲即支身零丁前往美國,小學二、三年級就到美國就學,然後哄騙學校寒、暑假的空檔,回國請最好 翻譯家教把在台灣掉隊的中文課業進度遇上,然後再飛回美 國。接著再使用每年暑假,加入美國各類的暑期黉舍及暑期營隊,乃至到美國一住就是一個月、二個月。大三學期初考GRE的經驗,使她得以有養成精良英文浏覽 習慣的醒悟,看TIME 、看FORTUNE雜誌;大三暑假考GMAT,接下來又是二個月 翻譯哈佛暑期先修課程,為完成美國常春藤名校 翻譯申請文章,哇!又飛到美國住兩個星期,天啊, 美國的確是她的練功之處。台灣、美國兩地,對她而言,簡直是往來來往自如。從小被怙恃庇護長大:母親隨時在一旁陪同,為節約她的目力眼光及時間,可以為她做查英文 字典和打字的功夫 翻譯社下課晚了,父母親可以天天去接;大學聯考為了節約女兒的一點睡眠時候,把三民主義每課課文詳讀後用奇異筆做成大字報,貼在洗手間,牆 上,椅背,鏡上…因之念書之途一帆風順,幾近沒有遭受過任何挫折。家庭幸福完滿,在申請美國前五臺甫校時,套句她自已說 翻譯話:﹁她,其實想不出任何失敗的 來由可以寫。﹂“天之嬌子,集萬萬溺愛在一身﹂不足以形容她的家庭佈景,她的進修成長情況 翻譯社除讓人羡慕,還讓人妒忌;羡慕她 翻譯成功,妒忌她有這麼偉大的 怙恃;成功是她辛勞勉力所換來的,更是她怙恃親多年的血汗結晶,但是在她成功例子 翻譯背後,頗值得我們醒思切磋。試問:有幾何小孩能有隨時陪讀的怙恃?能有 如此得天獨厚的成長環境?有親戚是美國公民,家裏的財力足供她每年的海外遊學?所以,﹁英文小魔女﹂學習英文成功 翻譯例子,可以做為我們教育下一代的參考, 卻並非適合用在我們每個人身上。
最後,我想用梁啟超的一段話做為結束,所謂﹁如人飲水,心裏有數﹂;﹁ 諸 君,再好的太陽,也得親身去曬!﹂不是嗎?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯引用自: http://blog.youthwant.com.tw/jeda0409/jeda0409/144/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
請先 登入 以發表留言。