日文網頁翻譯推薦

記者姚正玉/台南報導
台南為建置英語友善情況,南市府第二官方說話專案辦公室(以下簡稱:二官辦)試辦「英語友善(  English  Friendly)寺廟」,本年有九家知名廟宇建置雙語環境,部分乃至還將靈籤翻譯成日文與英文,讓外籍旅客大感欣喜有趣 翻譯社
「英語友善寺廟」是台南市政府「英語友善標章  (English  Friendly  Emblem)」計畫重點輔導項目,該計畫客歲最先,即陸續教導餐廳、公車、計程車等業者進行雙語化,本年擇定寺廟為雙語環境建置亮點,日前已有全台首廟天壇、台南祀典武廟及大天后宮先行建置終了,北極殿、安平開台天后宮、台灣府城隍廟、鹿耳門天后宮、台南大觀音亭暨興濟宮、正統鹿耳門聖母廟等估計年末前完成。
二官辦進一步透露表現,為實際領會外籍人士的需求,在早期准備階段,便邀請市府外籍顧問  Chris  Caputo到寺廟勘查,目 翻譯即為提供外籍人士最完美 翻譯雙語資訊及辦事,打造全台舉世無雙的英語友善寺廟 翻譯社  Mr.  Caputo暗示,考量到外籍觀光客多來自不同宗教,是以除供應雙語的寺廟歷史簡介、參拜路線圖、道教祭奠用品簡介外,我們更貼心腸供應古刹參拜禁忌雙語申明,讓旅客了解宗教禮節,避免誤觸忌諱而造成沒必要要 翻譯誤解,如許才是真正的「英語友善」環境。
稀奇的是,本年度介入教導計畫 翻譯九間廟宇中,除皆供應上述的雙語資訊辦事外,台灣首廟天壇更主動提議將籤詩翻譯成中、英、日三種說話版本,如斯一來,搭配上市府供給的抽靈籤雙語流程表,讓到訪天壇的外籍遊客都爭相測驗考試。將來,二官辦也會將翻譯過的雙語資訊放置在官方網站上,鼓勵更多寺廟自行建置雙語化情況辦事,讓全市的古刹都能共襄盛舉。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw@outlook.com 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )