的)
是大神咒(是有極大神力 翻譯咒語)
是大明咒(是引領至光亮地步的咒語)
是無尚咒(是至高無上 翻譯咒語)
是無等等咒(是無可對比的咒語)
能除一切苦(能擺脫一切的疾苦)
真實不虛 (真實而不子虛)
故說般若般若蜜多咒(所以用咒語讚嘆無尚的聰明)
即說咒曰(就開始念出咒語)
揭諦(去吧)
揭諦(去吧)
波羅揭諦(波羅是梵文意思是:到達彼岸)
波羅僧揭諦(用諸多法門修行到達彼岸)
菩提(悟道)
薩婆訶(圓滿完成)
重要注釋
菩薩:追求憬悟的人
佛 :已憬悟的人 人和物趕上時候空間皆是虛相
波羅:達到彼岸
淨)
不增不減(沒有絕對增添也沒有絕對 翻譯削減)
是故空中無色(因此在「空」 翻譯狀態中沒有固定不變的物質)
無受想行識(沒有感受、思慮、步履、體認PS沒有「素質」是固定
PS.再次強調讚嘆只有佛法正道才能達到目
PS.佛法=持戒、布施、忍辱、精進、禪定、智
(死)-無明(無知)PS.明=智慧 (故無明=蒙昧)
亦無無明盡(沒有任何方式可以阻止「輪迴」)
乃至無老死亦無老死盡(融會了前面的事理就沒有生、老、病、死的
心經翻譯白話文
活絡........天天都不一樣)
無眼界(眼睛所看到的沒有固定不變的)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯乃至無意識界(你所能體味感受到的隨時都有可能改變)
無無明(人不會因為無知而墮入輪迴只有「故意」才會造成輪迴
PS.輪迴=行(誤行)-識(業障)-名色(受孕)-六入(胎
PS.身體一切的感覺每天都在改變變得癡鈍、
兒六根成型)-觸(誕生與外接觸)-受(感觸感染)-愛(善
心經
三菩提:正覺 (登峰造極 翻譯正信正覺)
故知般若般若蜜多故 (無懊惱是因為知道佛法正道的原故
觸到 翻譯都是物資)
空不異色(物資最後皆成空)
色便是空(一切萬物皆成空)
空便是色(空等于物的本質)
受想行識亦復如是(感受、思考、動作、體認最後一樣都是空)
舍利子是諸法空相(諸法即是萬物沒有長久不變所以一切成空) 、
不生不滅(沒有永恆的生命也沒有永遠的消逝撲滅)、
不垢不淨(尋求憬悟的人不執著那是因為沒有絕對骯髒也沒有絕對乾
慧 )
心無罣礙(心中沒有煩惱)
心無罣礙故(由於心中沒有懊惱的原故)
無有可駭(心無怕懼)
遠離顛倒胡想(心中沒有不公道 翻譯行為? P執著)
事實涅槃(完全解脫)
三世諸佛(過去、如今、將來完全憬悟)
依般若般若蜜多故(完全覺悟是因為依照佛法修行的原故)
得阿耨多羅三藐三菩提(阿耨多羅:至高無上 三藐:正確
行深般若般若蜜多時(積極實踐本身 翻譯聰明達到無懊惱境界)
照見五蘊皆空(領悟到物質與精力本質是空 翻譯)
度一切苦惡(脫離一切痛苦和懊惱)
舍利子(玄奘巨匠印度音譯 舍利:印度的一種鳥 眼神鋒利故名舍
疾苦存在 ,沒有生、老、病、死 翻譯痛苦 也
翻譯:
觀安閑菩薩 (觀世音菩薩)
不變的)
無眼身鼻舌身意(視覺、聽覺、味覺、觸覺隨時都在改變)
無色身香味觸法(豪情、聽覺、味覺、觸覺沒有永久 翻譯存在
卍dahsiang卍
惡)-取(行動)-有(造業)-生(報受胎投)-老死
沒有「輪迴」 翻譯痛苦了)
無苦集滅道(沒有生、老、病、死輪迴之苦就不苦了)
無智亦無得(到達最高的聰明不自滿自喜也不執著)
亦無所得故(到達憬悟是因為不執著的原故)
菩堤薩埵(潛心修行的人)
依般若般若蜜多故(可以修得正果是因為依照遵循佛法原故
利)
色不異空(一切物資現象最後皆成空 PS:對經文而言人的感官所接
本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/twei8/post/1322927054有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
請先 登入 以發表留言。