達雅語翻譯


年數輕輕就找外國哥哥 …
疑,我沒打錯字阿!
Miky23 wrote:
Google翻譯又不是那麼準確完全
他是在我的照片底下留言,照片是全數合照個中一名伴侶抱一隻狗,所以也很不解他的想法!

Carrying a dog as it was a baby.... get a grip... please.... 


琪_ wrote:

所以我才要請各位高手幫幫我的忙🙏🙏🙏
Are u kidding me???? Carrying a dog as it was a baby.... get a grip... please.... a dog should be notjing more than a dog. Not a little human being. Not saying not to love the dog but it needs to know humans are avove it in the ranks any day 翻譯公司 at any time... do not humanize a dog for god sake......
嗯,是你打錯字...(恕刪)

由於我英文不是很好我...(恕刪)

疑,我沒打錯字阿!...(恕刪)
由於我英文不是很好...(恕刪)

humans are avove it in the ranks any day, at any time... do not humanize a dog for god sake......
由於我英文不是很好...(恕刪)簡單來說,他對你伴侶抱狗這行為不解 翻譯社他認為狗就是狗不是小孩。
一隻狗應該不是一隻狗。 不是一點人類。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 不要不要愛狗,

抱個夠像抱嬰兒一樣,拜託
感謝大家幫我的回覆,感恩不盡!
google 翻的不錯阿

a dog should be notjing more than a dog. Not a little human being.
 Not saying not to love the dog but it needs to know 



琪_ wrote:


這小我英文也不完美⋯

我懂了😊
琪_ wrote:

不是說不要去愛狗,但要讓狗知道人的地位在任什麽時候候都比牠高,看在天主 翻譯份上別把狗當人了
翻譯英文我完全看不懂
Are u kidding me???? 
你在惡作劇嗎? 攜帶一隻狗,因為它是一個嬰兒....獲得一個抓地力...
你要不要再看一次你哥原文啊?
翻譯如后:你在惡作劇!帶了一隻狗當做嬰兒那樣抱著 翻譯社拜託!一隻狗就只是一隻狗,不是幼兒,不是說不愛狗,但狗需要知道任何時候人的品級是在它之上。神說,制止把狗當人。
翻譯人
由於我英文不是很好
筆戰?
但需要知道人類在任何時候都會在任什麽時候候在行列中消逝,不要為了天主而人造狗



以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=5271793有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw@outlook.com 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )

Blog Stats