公證

糊口中心/綜合報道

翻譯是一們深邃 翻譯學問,好 翻譯翻譯能讓一篇文章或影片更加令人著迷 翻譯社近日有網友在PTT上分享一部漫畫,但裡頭男主角姓名的「神翻譯」讓不少網友笑到噴飯。

▲乍看之下會感覺文不合錯誤題。(圖/翻攝自PTT)

該網友發文表示,日本漫畫家持田秋本月最新連載的少女漫畫中,將帥氣男主角定名為「みき」,不外顛末中文翻譯後,姓名竟成了單「幹」字,造成漫畫中女主角在叫男主角名字時,連續串胡說八道的最先,其中內容不乏「『幹』,你回來啦」、「『幹』好帥」、「最喜好『幹』了」之類的荒誕對白,讓不少人看了直接笑瘋。

▲女主角無邪天真 翻譯笑臉,說著驚心動魄的話語。(圖/翻攝自PTT)

▲整部漫畫女主角接續地笑著喊出男主角的名字。(圖/翻攝自PTT)

漫畫,翻譯,神作,爆笑,PTT,批踢踢 圖/翻攝自PTT

漫畫,翻譯,神作,爆笑,PTT,批踢踢 圖/翻攝自PTT

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

▲短短的四頁漫畫,讓很多網友捧腹大笑 翻譯社(圖/翻攝自PTT)

對此,很多網友看完如此荒誕 翻譯翻譯後,紛紛留言「不關鍵我上班憋笑」、「主角姓蔣」、「出動畫我必然看中配」、「8+9女主角」、「『幹』!好帥! 女主瞬間台妹化!」乃至還有網友搞笑接龍「『幹』,你媽的器材掉了」、「『幹』,你老木人超好」、「『幹』,你教員今天功課出很多多少喔!」

漫畫,翻譯,神作,爆笑,PTT,批踢踢 圖/翻攝自PTT

漫畫,翻譯,神作,爆笑,PTT,批踢踢 圖/翻攝自PTT



以下文章來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=282531有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw@outlook.com 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com