翻譯

▲福原愛受訪畫面(圖/取自YouTube)

▼福原愛受訪片斷(影片起原:YouTube,若遭移除請見諒)

這段影片是福原愛過去的一段賽後接見,一位英國記者想接見福原愛,但一時找不到英日文皆通的翻譯,只好臨時找來另外一名略懂中文的美國翻譯來進行接見翻譯構成「英國人透過美國人翻成中文,讓日本人用中文回覆」的有趣場面。

後來福原愛不知道是因為發現翻譯不對勁,還是不謹慎被記者的口水噴到,終於忍不住掩面笑了出來,率真的樣子也讓網友直呼「太可愛了~」。

但是這位美籍翻譯其實太「掉漆」,不僅翻譯的內容跟英國記者搭不起來,還呈現許多不合邏輯的語法,讓福原愛一時難以回應。

不過福原愛還是鎮靜地聽完問題,努力「擠出」一個公道的謎底。

剛成為台灣媳婦的日本桌球天后福原愛,由於自小在中國東北練習,說得一口流利中文翻譯不外有網友就翻出一段她從前的賽後受訪影片,由於美籍翻譯的中文能力明明不足,福原愛聽不太懂仍勉力回覆的樣子也萌翻網友。

體育中間/綜合報道



文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=184146-%E5%BD%B1%EF%BC%8F%E7%BE%8E%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E9%9B%9E%E有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)