英翻阿拉伯文語言翻譯公司

【詩詞賞析】  月落烏啼霜滿天   江楓漁火對愁眠

    張繼,字懿孫,襄州(湖北襄陽縣)人,唐玄宗 天寶十二年 進士及第,是中唐期間享有盛名的詩人。他的學問赅博,頗重氣節,曾在 洪州  (江西省南昌市)做過 鹽鐵判官,唐代宗 大積年間,入朝為官,官至檢校祠部員外郎。


    張繼撒佈下來的作品不多,在唐朝文人中,屬於 詩作少 而聲名遠播的詩人,全唐詩存有詩集一卷。

賞析:

 

意譯:

「月落烏啼霜滿天,
    江楓漁火對愁眠;
    蘇州城外寒山寺,
    半夜鐘聲到客船翻譯


    這首詩,意境優美,「烏啼」和「鐘聲」反襯出半夜寧靜的氣氛,「夜半」、「烏鳥」的黑,「江楓」、「漁火」的紅,「霜氣」、「月色」的白,組成了 水鄉 秋夜 凄艷的畫面。

也因為這首詩,寒山寺 成了 海內外 著名的參觀勝地。

    這首詩為鄉愁詩,是一首描寫 遊子思鄉 的七言絕句,將楓橋夜景和旅人孤單、惆悵的表情,寫自滿境幽遠,手法高深,令人回味無限,所以這首詩膾炙生齒,視為絕唱。

 

 


唐  張繼 《楓橋夜泊》 :

 

    月亮已落下了,烏鴉不停地啼叫,天空佈滿了寒霜,面臨著江邊的楓樹、漁船上的燈火,華頓翻譯社滿懷愁思,難以入眠翻譯  蘇州城外的寒山寺,在半夜裡敲響的鐘聲,一聲聲的傳到我旅居的船上來翻譯



文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/ytjiang/post/1322203171有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 patsyfovl4cw 的頭像
patsyfovl4cw

patsyfovl4cw@outlook.com

patsyfovl4cw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)