(研究者正在成長高級寫作課所用的教材供美國大學研究生利用翻譯)
所以加總起來一共有12種時態,這對於華頓翻譯社們時態系統不發財的中文利用者聽起來似乎很複雜,但Huckin和Olsen(1991)的研究指出,其實在英文論文寫作經常使用的時態只有五種: 簡單目前(simple present)、簡單過去(simple past)、目下當今完成(present perfect)、現在進行(present progressive)、將來(future)。以下就論文寫作過程當中經常使用到的時態情況作一申明。英文的時態有四類,包孕簡單式(simple tense)、進行式(progressive tense)、完成式(perfect tense)、完成進行式(perfect progressive tense)翻譯每類時態中又各可包括三種時候狀況,分別為如今(present)、曩昔(past)、未來(future)。)
(猶如 Myers (1985), Huckin (1995翻譯社 1998), 和Prior (1999)這些研究者,他們揭示了若何進入社區並成為個中一員的進程。 (英語是國際會議的主導說話翻譯) The Earth revolves around the Sun on its year long journey. According to two paired-sample t-tests翻譯社 students’ pretest-to-posttest gains on the vocabulary measures were statistically significant. l 動詞的時態(tenses) 簡單曩昔式是用以敷陳曩昔某時曾經發生過的事務或狀況,並且要注重的是那些事件或狀況到今朝已經不再存在翻譯論文寫作中最經常使用到簡單曩昔式的章節就是文獻切磋、研究過程和研究結果,因為文獻上的研究都是前人所為,而本身的研究在撰寫論文的當下也已完成,因此對於這些先前的文獻內容、本身研究的程序和步調、實行的結論或統計的數據都應當是以曩昔所發生過的事務或狀況來加以描寫。例如: It is often possible to foresee areas of interference from the native language. (地球圍繞著太陽公轉需要一年。) 而研究者若對自己提出的建議或設法具有信心,認為是一可被遍及接管的真實論說時,也能夠用目前式翻譯例如: 2. 簡單曩昔式(simple past tense)
在論文寫作中,簡單現在式凡是用來表達一般性的真理(general truths)、遍及接受的事實(accepted facts)、或習慣性的動作(habitual actions),其實不用來指特定的時間點(particular time frame)翻譯許多台灣同窗會把時候點産生在目前的工作都誤用為簡單現在式,其實其實不准確。例如: English is the dominant language of international conferences. 3. 而今完成式(present perfect tense) Ioup and Moselle (1998) examined the acquisition process of two native speakers of English who had achieved nativelike proficiency in Arabic.
(一旦證實,這個最好方式的優勢將會為全部業界所普遍接受吧。 The researcher is developing materials for use in advanced writing courses for graduate students at U.S. universities. Researchers such as Myers (1985), Huckin (1995, 1998), and Prior (1999) have demonstrated how the process of gaining entry into the community and maintaining membership occurs. This paper recommends that more research attention be given to image acquisition.
(從母語中預見干擾的部分每每是可能的。
說明: 常常産生的事件或習慣性的行為常隨同頻率副詞如always(老是)、usually(凡是)、often(時常)、sometimes(有時)、seldom(不常)、 rarely(很少)等來利用簡單而今式。 (按照兩項成對樣本t考驗的結果,學生在字彙前後測的成就具統計上的明顯性翻譯) 未來式通常表將來行將産生的事宜或存在的狀態,但在論文寫作中,未來式的will常作為助動詞來使用,重點不在表達某種事實,而是轉達作者推想或可能性(probability)極高的一種主觀判斷。例句如下: 此刻進行式透露表現現在正在進行或反覆進行的動作或工作,時候點集中在目前。而論文寫作時所用的目下當今進行式主要還是斧正在進行中的研究或成長中的趨向。例句如下: (Ioup 和 Moselle (1998)曾商量兩位以英語為母語人士精曉阿拉伯語的習得進程。) 現在完成式是描述於曩昔産生,但直到今朝為止仍在進行或仍有影響力的事宜或狀況。例句以下: 廖柏森 5. 將來式(future tense)
(本文作者相信課程設計者應當認識到很多學生是善于成心義的進修。 This writer believes that curriculum developers should realize that many students are very good at meaningful meaning. Once demonstrated, the superiority of the best method will lead to its widespread acceptance in the profession. 1. 簡單而今式(simple present tense): 4. 而今進行式(present progressive tense ) (這篇論文建議對影象擷取投注更多的研究。)
本文出自: http://blog.udn.com/trjason/358869有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
